🔗 Sostituire i link interni, eseguire traduzioni parziali e workflow WP‑CLI
Gato AI Translations for Polylang ha appena pubblicato la v15.2, ricca di nuove potenti funzionalità e miglioramenti.
Sostituire i link interni
Durante la traduzione degli articoli, i link interni che puntano alla homepage, ad altri articoli/pagine, tag, categorie, elementi multimediali e utenti nella lingua di origine possono ora essere sostituiti automaticamente con gli URL corrispondenti nella lingua di destinazione.

È supportata anche la sostituzione di un URL interno nel campo Link di ACF 🙏.
Consulta la guida Sostituzione dei link interni per maggiori dettagli.
Traduzioni parziali
Ora puoi eseguire traduzioni parziali del contenuto:
- Proprietà (titolo, slug ed estratto)
- Contenuto (contenuto dell'articolo)
- Meta (campi personalizzati)
Questo offre diversi vantaggi.
Sostituire i link interni senza ritradurre il contenuto
Se hai già tradotto il tuo contenuto e ora desideri sostituire gli URL dei link interni, puoi farlo deselezionando l'opzione Traduci contenuto:

Sostituire i riferimenti alle entità nei meta o nei blocchi senza ritradurre il contenuto
Come sopra, puoi sostituire l'ID dell'entità per puntare alla lingua di destinazione senza ritradurre il contenuto, ad esempio durante la modifica di un campo Post object in ACF, o aggiungendo un nuovo articolo al blocco Query di GenerateBlocks.

Ritradurre il titolo dell'articolo senza ritradurre il contenuto dell'articolo
Se aggiorni il titolo di un articolo, puoi evitare di ritradurre il contenuto e i meta, risparmiando tempo e costi delle API:

Nuovi blocchi Gutenberg supportati
Il plugin supporta ora ulteriori blocchi Gutenberg:
Modello ChatGPT 5.1 (Thinking)
Aggiunto il supporto per l'ultimo modello ChatGPT 5.1 (Thinking). Traduci il tuo contenuto utilizzando il modello più avanzato di OpenAI finora.
Tradurre contenuti non ancora completamente migrati
Ora puoi tradurre contenuti che non sono stati completamente migrati tra i Page Builder, ad esempio da Gutenberg a Elementor, o dal Classic Editor a Bricks.
✅ Tradurre articoli Elementor non creati con Elementor
Se un Custom Post Type è gestito da Elementor, ma l'articolo stesso non è stato creato con Elementor (e non è ancora stato migrato), puoi comunque tradurlo.
✅ Tradurre il campo post_content
Prima della v15.2, il plugin non traduceva il campo post_content per Elementor/Bricks (poiché i widget/elementi sono memorizzati nei meta). Ora puoi farlo.
Migliore integrazione con Polylang Pro
Il plugin ora mantiene automaticamente lo stesso slug per le voci tradotte (per articoli e tassonomie) quando si utilizza la funzionalità "riutilizzo degli slug" di Polylang Pro.
(In precedenza, dovevi aggiornare lo slug manualmente dopo la traduzione.)
Migliori traduzioni IA
Sono stati apportati due miglioramenti chiave per migliorare la qualità delle traduzioni IA:
Aggiornamenti WP-CLI
I comandi WP-CLI sono stati migliorati con nuove opzioni:
--fail-if-log-notifications
Fa fallire il comando se ci sono notifiche di log (ad es.: se si è verificato un avviso o un errore). Utile per fermare un processo batch se una traduzione è fallita.
--parts
Specificare quali parti del contenuto tradurre (titolo, contenuto, meta).
--tasks
Eseguire attività specifiche, come tradurre il contenuto senza sostituire i link interni.
Log più leggeri
Il plugin ora memorizza log più leggeri per impostazione predefinita: evita di stampare la voce queryExecutionResponse, in modo che ogni voce di log pesi solo pochi KB.
(Puoi riattivarlo nelle Impostazioni.)
E altro ancora
La versione 15.2 include diversi altri miglioramenti e correzioni di bug.
Consulta il changelog per l'elenco completo delle modifiche.
Come sempre, buon divertimento! 🙏